8 июля
А. Я. Гуревич. Колонизация Исландии.
3 июня
Сны Бальдра — литературная обработка от Юлии Насоновой.
26 мая
Исландская поэма Skaufhalabálkur (конец XIV в.), перевод — Chimera (C/S) Ragnfriða.
27 апреля
Teiknimyndasǫgur á norrœnu: 42. Þorgrímr afi.
14 апреля
Отрывок из древнеанглийской поэмы Спаситель (Heliand).
11 апреля
П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 14. Местоимения — перевод Крю Глазьева.
10 апреля
Древнеанглийская грамматика: Глава IX. Происхождение древнеанглийской системы ударения.
8 апреля
Таволжник и другие травы (Mjaðurt og fleiri grös), перевод Вадима Пермина.
7 апреля
«Супружеская трава» (Hjónagras), перевод Вадима Пермина.
6 апреля
Teiknimyndasǫgur á norrœnu: 41. Ósvífr var fœddr.
5 апреля
Замок-трава или четырехлистный клевер (Lásagras eða fjögurra laufa smári), перевод Вадима Пермина.
4 апреля
«Воровской корень» (Þjófarót), перевод Вадима Пермина.
3 апреля
«Кровавый дуб» и ива (Blóðeik og selja), перевод Вадима Пермина.
2 апреля
Можжевельник и рябина (Einir og reynir), перевод Вадима Пермина.
1 апреля
Древнеанглийская грамматика: Глава VIII. Ударение.
31 марта
Благодаря Хакону Магнуссону внесены исправления в Древнеисландские комиксы! К сожалению, там были грамматические ошибки… Если бы вы хотели увидеть остальные комиксы на древнеисландском языке, если для вас это важно, просьба написать об этом.
30 марта
Больше о рябине (Fleira af reyniviðnum), перевод Вадима Пермина.
29 марта
Брат и сестра из Эйя-фьорда (Systkinin í Eyjafirði), перевод Вадима Пермина.
27 марта
Брат и сестра с островов Вестманнаэйар (Systkinin í Vestmannaeyjum), перевод Вадима Пермина.
26 марта
Истории о растениях: Рябина (Reynirinn) из сборника Йоуна Ауртнасона, перевод Вадима Пермина.
8 марта
Прядь о Локи (Lokka táttur), перевод с фарерского Надежды Топчий + подстрочный перевод.
А также обновлён перевод Grímhild этой же баллады.
2 марта
Для «Песни о Нибелунгах» добавлены билингвы по рукописи A, рукописи B, рукописи C и редакции К. Барча. Спасибо Александру Рогожину.
31 января
Исландская поэзия: Ханнес Сигфуссон. Жажда странствий и вопросы.
29 января
Обновлён Новый древнеисландско-русский словарь. Работа над словарём продолжается.
26 января
Исландская поэзия: Йоун из Вёр. О, эти строки.
21 января
Исландская поэзия: Ханнес Сигфуссон. Типы людей.
20 января
Исландская поэзия: Йоун из Вёр. Два дома (Tvö hús).
19 января
Исландская поэзия: Ханнес Сигфуссон. Воткнувшееся копье?
17 января
Древнеанглийская грамматика: Глава VII. История письменности.
15 января
Исландская поэзия: Йоун из Вёр. Что дал я тебе? (Hvað gaf ég þér?). К сожалению, исландского текста не нашёл.
Список литературоведческих и переводческих публикаций Ольги Александровны Маркеловой.
14 января
Исландская сказка Турки в Гриндавике (Tyrkjar í Grindavík).
Андрей Мельников. Развитие ритмики слова и морфемного стыка в островных скандинавских языках.
П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 13. Союзы. Предлоги — перевод Крю Глазьева.
13 января
Древнеанглийская грамматика: Глава VI. Графика и звуковые значения букв.
П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 12. Наречия. Предлоги — перевод Крю Глазьева.
12 января
Фарерская баллада Сказка о Локи (Lokka táttur), перевод Grímhild.
11 января
Урок 10 из учебника древнеисландского языка Кеннета Чепмена — перевод Станислава Кондратьева.
10 января
Добавлена Сага о Боси и Херрауде в формате FictionBook (fb2).
8 января
Йоуханнес ур Кётлюм. Рождественский кот (Jólakötturinn) — подарок от Ольги Маркеловой. Спасибо!
7 января
«Во славу Одина» — впечатления от настольной игры на тему викингов.
6 января
Юрий Слеповронский. Личность вёльвы.
5 января
Исландская сказка Пещера Сёльви (Sölvahellir).
4 января
Исландская сказка Эйнар Звон Весов (Einar skálaglam).
3 января
Исландская сказка «Сиди тихо и никуда не ходи!» („Sittu kjur og farðu hvorugt“).
2 января
Исландская сказка «Плохой сон часто снится по пустякам» („Oft er ljótur draumur fyrir litlu efni“).
1 января
Исландская сказка «Ни сам Бог, да и я — вряд ли» („Ekki Guð sjálfur og ég varla sjálfur“).