.


Суббота, 21.10.2017, 22:28


Приветствую Вас Путник | RSS


Главная | Все тайны Скандинавии | Регистрация | Вход
Меню сайта

Категории каталога
Культура, жизнь и история [8]
Каталог статей, посвещенных культуре, жизни и истории народов стран древней и средневековой Скандинавии и Исладндии.
Руны [15]
Руны найдешь и постигнешь знаки, сильнейшие знаки, крепчайшие знаки, Хрофт их окрасил, а создали боги, и Один их вырезал.
Эддическая поэзия, мифы и сказания [6]
Все, что известно нам о поэзии скальдов, мифах и сказаниях народом древней Скандинавии
Религия народов древней Скандинавии [10]
Асы и Ваны, Альвы и Гномы, Турсы и другие существа, в которых верили и которым поклонялись языческие народы Древней Скандинавии.

Наш опрос
Оцените наш сайт
Всего ответов: 426

Начало » Статьи » Руны

Норвежская руническая поэма
Норвежская Руническая Поэма - единственная, которая имеет рифму (я говорю в данном случае об оригиналах, а не о переводах каких бы то ни было). Для сравнения можно взять три любые пересекающиеся строфы из разных Поэм и это ясно видно даже без знания языка.
Если рассмотреть целиком Норвежскую Поэму, то её определения частенько ставят в тупик. Половина более-менее объяснима, другая – крайне заумна: «Регин выковал лучший меч» или «Христос создал древний мир». А суть, насколько я понимаю, в том, что вторые строчки не связаны по смыслу со значением, а представляют собой только рифму. Зачем это было сделано? В целях лучшего запоминания – возможно, возможно для сокрытия истинного смысла. Возможно – и так, и так

Русский перевод

Золото причиняет раздор в роду;
волк вырастает в лесах.

Окалина — от плохого железа;
часто мчится олень по белому снегу.

Турс причиняет горе женщинам;
немногие рады несчастью.

Устье — цель большинства путешествий,
и тоже самое — ножны для меча.

Верховая езда, как говорят, тяжела для лошадей;
Регин выковал лучший меч.

Язва — гибель для младенцев;
люди от горя бледнеют.

Град — самое холодное зерно;
Христос создал мир давно.

Нужда — это тяжкая доля;
голому холодно на морозе.

Льдом мы зовем широкий мост;
слепому нужен поводырь.

Урожай приносит прибыль людям;
я говорю, что Фроди был щедр.

Солнце — свет на земле;
я поклоняюсь святой судьбе.

Тюр — однорукий среди асов;
кузнец должен часто бить молотом.

Берёза — покрыта зелеными листьями;
Локи принес удачу в обмане.

Человек — это нагромождение праха;
крепок ястребиный коготь.

Вода — это сила обрушившаяся с гор;
но к добрым знамениям стоит прислушаться.

Тис — самое зеленое дерево зимой;
часто слышится пение, когда он горит.

Оригинальный текст

vældr frænda róge;
føðesk ulfr í skóge.

Úr er af illu jarne;
opt løypr ræinn á hjarne.

Þurs vældr kvinna kvillu;
kátr værðr fár af illu.

Óss er flæstra færða
för; en skalpr er sværða.

Ræið kveða rossom væsta;
Reginn sló sværðet bæzta.

Kaun er barna bölvan;
böl gørver nán fölvan.

Hagall er kaldastr korna;
Kristr skóp hæimenn forna.

Nauðr gerer næppa koste;
nøktan kælr í froste.

Ís köllum brú bræiða;
blindan þarf at læiða.

Ár er gumna góðe;
get ek at örr var Fróðe.

Sól er landa ljóme;
lúti ek helgum dóme.

Týr er æinendr ása;
opt værðr smiðr blása.

Bjarkan er laufgrønstr líma;
Loki bar flærða tíma.

Maðr er moldar auki;
mikil er græip á hauki.

Lögr er, fællr ór fjalle foss;
en gull ero nosser.

Ýr er vetrgrønstr viða;
vænt er, er brennr, at sviða.

Английский перевод текста

Wealth is a source of discord among kinsmen;
the wolf lives in the forest.

Dross comes from bad iron;
the reindeer often races over the frozen snow.

Giant causes anguish to women;
misfortune makes few men cheerful.

Estuary is the way of most journeys;
but a scabbard is of swords

Riding is said to be the worst thing for horses;
Reginn forged the finest sword.

Ulcer is fatal to children;
death makes a corpse pale.

Hail is the coldest of grain;
Christ created the world of old.

Constraint gives scant choice;
a naked man is chilled by the frost.

Ice we call the broad bridge;
the blind man must be led.

Plenty is a boon to men;
I say that Froði was generous.

Sun is the light of the world;
I bow to the divine decree.

Týr is a one-handed god;
often has the smith to blow.

Birch has the greenest leaves of any shrub;
Loki was fortunate in his deceit.

Man is an augmentation of the dust;
great is the claw of the hawk.

A waterfall is a River which falls from a mountain-side;
but ornaments are of gold.

Yew is the greenest of trees in winter;
it is wont to crackle when it burns.

Источник: http://norse.ulver.com/poetry/runic/nor.html

Категория: Руны | Добавил: Ulvthora (10.06.2007)
Просмотров: 961 | Рейтинг: 0.0 |

Форма входа

Поиск по каталогу

Друзья сайта

Статистика


Copyright MyCorp © 2006   Сайт управляется системой uCoz